I’ve just been introduced to your marvellous work and sites via ‘Picking and Choosing from the Bible’ – the premise of which has potential to be transformative. Thank you.
But I noticed the sentences: “How much do we know about the history of how other Christians have interpreted the Bible? How do Africans, Asians, women, the LGBTQ community, and the traditionally marginalized interpret the Bible?”
While the work being done is not only historical, my question arose because the language says that ‘we’ are white, male, heterosexual, belonging, who can learn from the ‘others’.
From the tone and purpose of the blog I don’t believe you want to put that across but wanted to ask the question about the use of language and who we assume ‘we’ are.
Thank you
Margaret
Who are ‘we’?
3